Harry Potter y los nombres aliterados - KindleGarten

Harry Potter y los Nombres Aliterados (1)

Aliteración: (Retórica). Repetición de sonidos en un verso o un enunciado con fines expresivos, como en un no sé qué que quedan balbuciendo. RAE

Cada idioma tiene sus peculiaridades. Una de las que atesora el inglés es su sonoridad, la facilidad con la que permite hacer rimas y juegos de palabras. Gran parte del sentido del humor en los países anglosajones consiste en deformar palabras para que signifiquen otra cosa, o crear neologismos combinando o variando otras ya existentes. La prensa sensacionalista, por tradición, y los usuarios de Internet con sus memes, en la actualidad, son maestros en el uso de este recurso lírico que llamamos aliteración.

La forma de aliteración más sencilla que permite el inglés es que dos o más palabras consecutivas comiencen por la misma letra o terminen con el mismo sufijo. Así es muy habitual en ese idioma para construir expresiones coloquiales (Double Trouble, Dirthy Thirty…), titular películas y capítulos de series o elaborar titulares periodísticos. También para nombrar negocios y marcas comerciales (Coca-Cola, Green Giant, Dunkin’ Donuts, Mello Yello o el sistema operativo Ubuntu, que la usó durante años para bautizar sus versiones: Warty Warthog, Hoary Hedgehog, Breezy Badger, Dapper Drake…).

Harry Potter y los Nombres Aliterados - KindleGarten

En la ficción, en particular en la destinada al público infantil y juvenil, es un recurso muy socorrido para lograr nombres sonoros y fáciles de recordar. Y se consigue, como vimos, haciendo que el nombre y el apellido (o apelativo) del personaje tengan la misma inicial o el mismo sufijo. ¿Ejemplos? Red Ryder, Miss Masque, Dan Dare, The Pink Panther, Bilbo Baggins…

Stan Lee, Jack Kirby y Steve Ditko lo emplearon con abundancia al nombrar sus creaciones para Marvel Comics: Estaban Peter Parker, sus enemigos Green Goblin, Otto Octavius y Curt Connors, su jefe James Jonah Jameson y la secretaria de este, Betty Brant. Otros superhéroes como Silver Surfer, Bruce Banner, Stephen Strange, Matt Murdock, Reed Richards y su mujer Sue Storm, quienes formaban parte de los Fantastic Four y tenían su primer cuartel en el Baxter Building, o el Inhumano Black Bolt. Y un buen montón de secundarios como Dredmond the Druid, Doctor Druid, Living Laser, Madame Masque, Man Mountain Marco, Masqued Marauder o el soldado Junior Juniper. En la serie The Big Bang Theory se permitieron bromear sobre esto, algo que no sentaba demasiado bien al bueno de Lee cuando se lo comentaban. Marvel conserva algo de esta tradición: el nuevo Spiderman se llama Miles Morales.

Su competencia, DC Comics, tiene en nómina a Superman, que se llamaba Clark Kent (aquí la correspondencia es fonética), a su novia Lois Lane y a su archienemigo Lex Luthor, aunque también a personajes como Wonder Woman, Blue Bettle o Mister Miracle y grupos como Teen Titans. A Batman y Robin se les conocía como The Dynamic Duo o The Cape Crusaders.

En este vídeo explican un poco más el motivo de que tantos superhéroes tengan nombres aliterados.

En la animación, los estudios de Walter Lanz tenían a Woody Woodpecker o Chilly Willy. En Hanna-Barbera estaban Fred Flintstone, Huckleberry Hound, Captain Caveman y Mighty Mightor, mientras que Scooby-Doo y sus amigos viajaban en The Mistery Machine. En la serie Wacky Races competían Dick Dastardly, el Profesor Pat Pending, The Gruesome Twosome, Penelope Pitstop, Peter Perfect, Lazy Luke y Bubble Bear o Rufus RuffCut. Los nombres de los coches estaban aliterados también: the Mean Machine, the Convert-a-Car, the Creepy Coupe, the Compact Pussycat, the Turbo Terrific, the Bulletproof Bomb y the Buzz Wagon.

Por su parte, la Disney jugó con la aliteración para nombrar a sus personajes clásicos: Mickey Mouse, Minnie Mouse, Donald Duck, Daisy Duck, Goofy Goof, Gladstone Gadner, Gyro Gearloose, Horace Horsecollar, Clarabelle Cow o Peg-Leg Pete. Los sobrinos de Donald se llamaban Huey, Dewey y Louie.

Y no olvidemos a la Warner Bros con sus Merry Melodies, donde militaban Bugs Bunny, Duffy Duck, Porky Pig o Marvin The Martian.

Perdimos muchos de estos nombres cuando los personajes fueron rebautizados en doblajes y traducciones. En algunos permaneció la aliteración, como en Pedro Picapiedra. En otros no. En el caso de Wacky Races (Autos Locos) a algunos de los citados los conocimos como Pierre Nodoyuna, el Profesor Locowitz, Penélope Glamour, Pedro Bello o Lucas y el Oso Miedoso. Con Disney, Gladstone Gadner fue Narciso Bello, y Gyro Gearloose pasó a llamarse Ungenio Tarconi.

Harry Potter y la aliteración omnipresente

Así llegamos ya a J.K. Rowling y su fenómeno Harry Potter. Rowling acudió a esta concordancia de iniciales para nombrar a una cantidad considerable de personajes, lugares y otros elementos de sus siete novelas dedicadas al niño mago y su universo de fantasía.

Algunos elementos tienen como elemento común nombres aliterados. Todos los fantasmas, o todos los equipos de Quidditch que se citan en el universo expandido de Harry Potter responden a esta forma. En realidad la onomástica que desarrolla J.K. Rowling tiene mucha más miga, pues casi todos los nombres de personajes tienen significancia, y los crea mezclando mitología y folclore, latín, griego, gaélico y otros idiomas. Pero aquí vamos a centrarnos en la aliteración.

En este primer artículo veremos los dos primeros libros de la serie. Ojo: tengamos en cuenta que muchos de estos nombres aliterados se pierden en la traducción!

Harry Potter y la Piedra Filosofal

  1. Dedalus Diggle. Mago que crea estrellas fugaces en el cielo para celebrar la derrota de Lord Voldemort. Doce después saluda a Harry y le estrecha la mano en El caldero chorreante.
  2. Dudley Dursley. Primo muggle de Harry Potter. Abusón, mimado y consentido, es la antítesis de Harry.
  3. Minerva McGonagall. Profesora de Transformaciones en Hogwarts y jefa de la casa de Griffindorf. Una de las grandes aliadas de Harry y sus amigos durante toda la serie.
  4. Piers Polkiss. Muggle. Amigo y compinche de Dudley Dursley.
  5. British Ministry of Magic. Ministerio de Magia, máximo organismo gubernamental y burocrático que rige la vida y los asuntos del mundo mágico en el Reino Unido.
  6. Quirinus Quirrell. Profesor de Defensa contra las artes oscuras en Hogwarts y siervo de Lord Voldemort, a quien aloja en su propio cuerpo.
  7. Defense Against Dark Arts. Defensa Contra las Artes Oscuras. Asignatura que se imparte en Hogwarts.
  8. Bathilda Bagshot. Citada como autora del libro A History of Magic. Tendrá mayor relevancia en la trama al final de la serie.
  9. Vindictus Viridian. Citado como autor del libro (de título aliterado) Curses and Counter-curses. Más adelante aparecerá como antiguo director de Hogwarts, con su retrato en el despacho de Dumbledore.
  10. Madame Malkin. Tienda de Túnicas para Todas las Ocasiones, situada en el Callejón Diagon, en la que Harry conoce a Draco Malfoy.
  11. Eeylops Owl Emporium. El Emporio de las Lechuzas. Tienda del Callejón Diagon en el que Hagrid compra a Hedwig para Harry.
  12. Bertie Bogg. Creador de las Grajeas de todos los sabores que llevan su nombre.
  13. Morag MacDougal. Alumna de Hogwarts, citada durante el proceso de selección del primer año de Harry.
  14. Gregory Goyle. Alumno de Hogwarts, miembro de Slytheryn. Amigo y esbirro de Draco Malfoy, al que sigue a todas partes.
  15. Fat Friar. Fantasma de la casa de Hufflepuff.
  16. Bloody Baron. Fantasma de la casa de Slytherin. Es el único a quien teme y obedece Peeves, el poltergeist del colegio.
  17. Parvati y Padma Patil. Alumnas de Hogwarts. Parvati es de Gryffindor y Padma de Ravenclaw. Son hermanas gemelas. Posteriormente serán personajes secundarios recurrentes.
  18. Nearly Headless Nick. Apodo de Sir Nicholas, fantasma de la casa de Gryffindorf.
  19. Forbbiden Forest. El bosque prohibido. Extenso y frondoso bosque próximo a Hogwarts, en el que habitan criaturas mágicas, algunas muy peligrosas. Las normas de la escuela prohiben a alumnos entrar en él.
  20. Severus Snape. Profesor de Pociones en Hogwarts y jefe de la casa de Slytherin. Parece odiar a Harry, pero es el personaje más complejo de la serie y en realidad es su protector.
  21. Filius Flitwick. Profesor de Encantamientos en Hogwarts. Secundario recurrente en la serie.
  22. Emeric the Evil. Mago de la Antigüedad citado en la asignatura de Historia de la Magia.
  23. Poppy Pomfrey. Enfermera de Hogwarts, encargada de la enfermería.
  24. Pansi Parkinson. Alumna de Hogwarts, de Slytherin. Volverá a aparecer más adelante.
  25. Elfric the Eager. Mago de la Antigüedad citado en la asignatura de Historia de la Magia.
Harry Potter y los nombres aliterados - KindleGarten

Harry Potter y la Cámara Secreta

  1. Mr. Mason y Mrs. Mason. Muggles. Invitados a cenar a casa de los Dursley. Dobby arruina la cena dejando caer una tarta sobre la señora Mason, de lo cual culpan a Harry.
  2. Charm Your Own Cheese. La elaboración de queso mediante la magia. Libro de cocina mágica que se encuentra en casa de la familia Weasley.
  3. Chudley Cannons. Equipo de Quidditch de la ciudad de Chudley, el favorito de Ron Weasley. Visten uniforme naranja.
  4. Martin Miggs, The Mad Muggle. Protagonista de la serie de cómics Las aventuras de Martin Miggs, el muggle loco, que lee Ron Weasley.
  5. Borgin and Burkes. Tienda de antigüedades situada en el Callejon Knockturn, especializada en objetos inusuales. Compra y vende artículos de dudosa procedencia y relacionados con las Artes Oscuras. En ella se encuentra el armario que conecta con su gemelo en la Sala de los Menesteres de Hogwarts.
  6. Witch Weekly. Corazón de bruja. Revista del mundo mágico de cotilleos, recetas de cocina, trucos prácticos para el hogar y contenidos similares.
  7. Misuse of Muggle Artifacts Office. Departamento Contra el Uso Incorrecto de los Objetos Muggles. Sección del Ministerio de Magia en la que trabaja el señor Weasley.
  8. La lista de libros de Gilderoy Lockheart. Casi todos los libros de este profesor tienen títulos aliterados:
    • Magical Me
    • Break with a Banshee
    • Holidays with Hags
    • Year with the Yeti
    • Voyages with Vampires
    • Gadding with Ghouls
    • Marsuding with Monsters
    • The Travel Trilogy
    • Travel with Trolls
    • Wandering with Werewolves
  9. Whomping Willow. Sauce boxeador, árbol ubicado en los exteriores de Hogwarts, animado y con capacidad de autodefensa. Harry y Ron aterrizan sobre él con el coche volador del señor Weasley, que el sauce destroza a golpes.
  10. Colin Creevey. Alumno de Hogwarts, de Gryffindor. Aficionado a la fotografía y admirador de Harry. Será un secundario recurrente en la serie.
  11. —¡Peskipiski Pestenomi! Encantamiento con el que Gilderoy Lockheart intenta encerrar en su jaula a los duendes de Cornualles que previamente había liberado él mismo. No funciona en absoluto.
  12. Gladys Gudgeon. Bruja admiradora de Gilderoy Lockheart, a la que este responde una carta cuando Harry está castigado ayudándolo con su correspondencia.
  13. Headless Hunt. Club de Fantasmas sin Cabeza, al que nunca permiten ingresar a Sir Nicholas por no estar totalmente decapitado.
  14. Patrick Delaney-Podmore. Presidente del Headless Hunt, al que Sir Nicholas apoda Sir Properly-Decapitated Podmore.
  15. Moaning Myrthle. Fantasma que habita en un cuarto de baño femenino de Hogwarts que nadie usa. Será un personaje principal de la segunda novela y volverá a aparecer a lo largo de la serie, siempre para proporcionar claves a los protagonistas cuando estén atascados.
  16. Wailing Widow. Fantasma que acude desde Kent a la fiesta que Sir Nicholas celebra coincidiendo con Halloween.
  17. The Transmogrifian Torture. Tortura Metamórfica, citada por Gilderoy Lockhart. No se explica en qué consiste y no vuelve a ser mencionada en la serie.
  18. Hogwarts: A History. Libro sobre la Historia de la Escuela Hogwarts. Es el libro preferido de Hermione Granger.
  19. Salazar Slytherin, Rowena Ravenclaw, Godric Griffindor y Helga Hufflepuff. Los cuatro magos fundadores de Hogwarts, que dan su nombre a cada una de las casas, en las que se agrupan los alumnos de la escuela en función de las cualidades que representaba cada fundador.
  20. Polijuice Potion. Poción multijugos, que permite tomar el aspecto de otra persona durante sesenta minutos. Es muy difícil de elaborar.
  21. Potentissimae Potiones. Libro en el que Hermione obtiene la fórmula de la poción multijugos. Requiere un permiso especial firmado por un profesor para poder ser tomado en préstamo de la biblioteca de Hogwarts.
  22. Wagga Wagga Werewolf. Hombre Lobo al que supuestamente habría derrotado Gilderoy Lockheart en la localidad galesa de Wagga Wagga.
  23. Potty Pee Potter. Apodo malintencionado con el que Peeves se burla de Harry.
  24. Exploding Snap (correspondencia fonética). Juego de naipes popular en el mundo mágico, en el que las cartas explotan.
  25. Sonnets of a Sorcerer. Libro de poesía. Volverá a aparecer en la serie.
  26. Medal for Magical Merit. Medalla al Mérito Mágico que atesora Gilderoy Lockhart.
  27. Bandon Banshee. Banshee (criatura sobrenatural del folclore irlandés) a la que Gilderoy Lockhart, según él mismo, venció en la localidad irlandesa de Bandon.

Estos son algunos de los nombres aliterados de los dos primeros libros de la serie de Harry Potter. La lista está en continua actualización, a medida que voy descubriendo otros.

Todavía nos faltan cinco libros, así que aún tienen que aparecer muchos más nombres, como Luna Lovegood o Peter Pettigrew. Si echáis de menos algún nombre hasta el momento, ¡por favor, indicadlo en los comentarios!

Entrega siguiente:

Harry Potter y los Nombres Aliterados (2)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.