Harry Potter y los Nombres Aliterados (5)

Harry Potter y los nombres Aliterados (5)

Llegamos al último libro de la serie, Harry Potter y las reliquias de la muerte (Harry Potter and the Deadly Hallows). Podríamos pensar que, ocupada en matar personajes y destruir escenarios, J.K. Rowling no tendría tiempo de introducir más nombres aliterados. Pero no es así: a los que reaparecen de libros anteriores, se unen al menos veinticinco más. Como siempre, recordemos que algunos se pierden en la traducción.

Harry Potter y las reliquias de la muerte

  1. Challenges in Charming. Los retos de los encantamientos. Publicación del mundo mágico.
  2. The Practical Potioneer. Pociones prácticas. Publicación del mundo mágico.
  3. The Life and Lies of Albus Dumbledore. Vida y Mentiras de Albus Dumbledore. Biografía sensacionalista de Dumbledore escrita por Rita Skeeter.
  4. Betty Braithwaite. Periodista de El Profeta que entrevista a Rita Skeeter a propósito de su libro sobre Dumbledore.
  5. Wendell Wilkins. Nombre supuesto que Hermione asigna a su padre cuando le altera la memoria.
  6. Millamant’s Magic Marquees. Toldos Mágicos Millamant. Empresa que alquila el toldo a la familia Weasley para la boda de Bill y Fleur.
  7. The Tales of Beedle the Bard. Los cuentos de Beedle el bardo. Recopilación de cuentos infantiles muy conocida en el mundo mágico.
  8. The Fountain of Fair Fortune. La Fuente de la Buena Fortuna. Cuento incluido en el volumen Los cuentos de Beedle el Bardo.
  9. Babbitty Rabbitty and her Cackling Stump. Babbitty Rabbitty y su Muñón Cacareante. Cuento incluido en el volumen Los cuentos de Beedle el Bardo.
  10. The Tale of the Three Brothers. El cuento de los tres hermanos. Cuento incluido en el volumen Los cuentos de Beedle el Bardo. Su historia contiene la clave sobre las reliquias de la muerte.
  11. Gernumbli Gardensi. Nombre científico de los gnomos de jardín. Así se refiere a ellos Xenophilius Lovegood, el padre de Luna.
  12. Tongue Tying curse. Sortilegio de Lengua Atada.
  13. Mould-in-the-Wold. Primer lugar de residencia de la familia de Albus Dumbledore. Significa algo así como «Moho en el Páramo»
  14. Magical Maintenance. Mantenimiento Mágico. Departamento del Ministerio de Magia.
  15. Arkie Alderton. Mago diseñador de escobas voladoras. Su nombre es citado durante un juicio en el Ministerio de Magia por su presunto hijo.
  16. Gellert Grindewald. Mago oscuro, precursor de Voldemort. En su juventud mantuvo una estrecha amistad con Dumbledore, hasta que tuvieron que enfrentarse por sus planes de sometimiento de los muggles. Fue derrotado por Dumbledore y encerrado de por vida.
  17. Elphias «Dogbreath» Doge. Amigo íntimo de Albus Dumbledore.
  18. Bottom Bridge. Puente cercano al domicilio familiar de los Lovegood.
  19. Egbert the Egregious. Egbert el Ilustre. Mago de la antigüedad, uno de los poseedores de la Varita de Saúco, tras derrotar a su anterior propietario, Emeric el Malvado, citado en el primer libro de la serie.
  20. Wizarding Wireless Network News. Red de noticias de radiodifusión mágica, en la que se emite el programa clandestino Potterwatch.
  21. Pals of Potter. Amigos de Potter. Sección del programa Potterwatch, en la que se entrevista a aliados de Harry Potter.
  22. Dragomir Despard. Identidad falsa que Hermione proporciona a Ron para acceder con ella a Gringotts, tras modificar su aspecto mediante hechizos.
  23. Cushioning Charm. Hechizo amortiguador.
  24. Caterwauling Charm. Encantamiento aullido. Hechizo alarma que los Mortífagos emplean en Hogsmeade para detectar a quienes se saltan el toque de queda.
  25. Mary McDonald. Alumna de Hogwarts cuando Snape y Lily Potter estudiaban en la escuela.

Títulos aliterados de libros en el universo expandido de Harry Potter

J.K. Rowling continuó empleando la aliteración de forma recurrente después de los siete libros de la serie, para nombrar personajes, equipos de Quidditch, lugares y objetos mágicos de todo tipo. También para dar título a distinos libros que fueron apareciendo en las adaptaciones a películas y videojuegos de los libros, así como en los libros, el sitio web oficial Wizarding’s World (antes Pottermore) y otros productos derivados del universo Harry Potter. Otros aparecen solo en borradores y guiones desechados. Estos son solo algunos:

Harry Potter y la piedra filosofal (película)

  1. Modern Magical History
  2. Alchemy, Ancient Art and Science
  3. Famous Fire-Eaters

Harry Potter y la cámara secreta (película)

  1. Most Macabre Monstrosities.
  2. Cheering Charms.
  3. Preferred Preface for Perfect Prefects.
  4. Healing at Home with Herbs

Harry Potter y el prisionero de Azkaban (película)

  1. Broken Balls: When Fortunes Turn Foul

Harry Potter y el cáliz de fuego (película)

  1. Winogrand’s Wondrous Water Plants
  2. Triwizard Tragedies
  3. Moronic Muggles
Harry Potter y los Nombres Aliterados (5) - KindleGarten

Harry Potter y el misterio del príncipe (película)

  1. Blood Brothers: My Life Amongst the Vampires
  2. Magick Moste Evile

Harry Potter: Hogwarts Mistery (videojuego)

  1. Charms of Defence and Deterrence

Animales fantásticos y donde encontrarlos (película)

  1. Chadwick’s Charms
  2. The Scars of Salem: Essays on the Witch Trials of 1692

Harry Potter and the Cursed Child (guión de teatro)

  1. Dominating Dementors: A True History of Azkaban

Los cuentos de Beedle el Bardo (libro)

  1. The Hairy Heart: A Guide to Wizards Who Won’t Commit

Harry Potter: Wizard Unite (videojuego)

1. First Love, First Loss

Harry Potter y los Nombres Aliterados (5) - KindleGarten

La próxima y última entrega de esta serie de artículos la dedicaremos a recopilar todos los títulos aliterados de capítulo que contienen los siete libros de la saga original. Que son unos cuantos.

Entrega siguiente:

Harry Potter y los Nombres Aliterados (6)

Entrega anterior:

Harry Potter y los Nombres Aliterados (4)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *